Tags: литературный процесс

Эльза Нафикова

Никола Стасюк и Марианна Плотникова

Вчера в "Облаках" грянул невиданный концерт - музыка и поэзия звучали в унисон. При этом участникам удалось сохранить самостоятельность: никаких декламаций под музыку, никаких песен на стихи. Все раздельно, но в то же время вместе. В исполнении своих стихов smallflower_ru достигла вершин: акценты расставлены верно, есть и нервная дрожь, и накал, и оргазм катарсис. Никаких косяков с оборудованием на этот раз не было - думаю, исключительно благодаря профессионализму группы "Никола Стасюк". Прекрасно выполнен и дизайн полиграфии авторства Игоря Налепина. В общем, я горда людьми, с которыми неоднократно приходилось работать ранее. Это чувство подогревалось в тот вечер еще одной победой своей секты команды, которая многое изменит...

За 20 минут до начала концерта Марианна тиха и взволнованна


А на сцене она яростна и неукротима )


На выступления Марианны нужно приходить именно так - как можно вычурно-раскованнее.


Чтобы выжить в отсутствие всякого арт-рынка, в "Облаках" день и ночь кипит работа


Победители пьют шампанское! Начали!
Пушкин Люблинского

Наши в Самаре

Итак, отчет о нашей поездке в Самару на Литературный фестиваль имени Михаила Анищенко. Двухдневная программа была очень насыщенной, буквально некогда было присесть! Обсуждения на семинарах, "Битва городов", игры, концерт, экскурсия. На семинарах девушки выступили, я считаю, удачно - Марианну, конечно, много ругали за манеру исполнения :-) Но это они с непривычки, руководителю семинара А.В. Воронцову, заместителю редактора журнала "Москва" как раз экспрессивная манера импонировала - в советское время она не была чем-то необычным. Однако Марианне посоветовали обратиться к врачу специалисту по сценической речи. К качеству самих стихов никаких претензий не было. Варя тоже произвела впечатление - своей простой разговорной интонацией в стихах и некоторыми образами.





Обе поэтессы представлены к публикации в сборнике гражданской поэзии "Часовые памяти", издаваемом в Москве. По итогам всего фестиваля ведущие мастер-классов так же определили трех участников, которым даны рекомендации на вступление в Союз писателей России. Это Дмитрий Ревякин (г. Самара), Елена Захарова (г. Нижний Новгород), Варвара Малыгина (г Уфа).



В "Битве городов" команда Поволжья, капитаном которой стала Марианна, выиграла конкурс по авторскому чтению - свои стихи читали как раз наши девушки. Так что с манерой исполнения, похоже, все в порядке!







Collapse )
Юматово

"Уфимский меридиан" порочит честь и достоинство уфимской поэтессы

Назревает скандал. Газета "Уфимский меридиан", которая, очевидно, занимается распространение слухов и сплетен, а не профессиональными статьями, приписала Марианне Плотниковой какой-то туалетный стишок. Не нужно быть журналистом, чтобы проследить истоки этого "творчества" - стишок был выложен на странице Светланы Гафуровой в фейсбуке. Как известно, эта озабоченная нравственностью дама преклонных лет не только регулярно делится глубинами своего бессознательного с республиканской газетой, где она работает личным водителем главного редактора и по совместительству журналистом, но и "неровно дышит" к стихам более молодых и талантливых поэтесс. В частности, это выражается в сочинении таких вот инсинуаций. Надо ли говорить, что фотография к статье - из моих архивов? ) 

Думаю, что газете нужно написать опровержение или публично извиниться. Как это в свое время сделали "Уфимские ведомости", по ошибке напечатавшие мою фотографию - мы достигли полюбовного согласия с публикацией статьи в качестве компенсации. А здесь речь идет уже не только о нарушении авторских прав, но и оскорблении чести и достоинства. Или вы считаете, что имидж поэта не имеет значения?... 



Collapse )
Надежда Рушева. Октябрята

Литературная интрига года!

Наконец вышел совместный труд наших литераторов - такая вот нежно-постельная хрестоматия. Подготовка длилась долго и в атмосфере полной секретности. Стоит ли говорить, что графоманы никогда не упускают случая проникнуть в любые сборники. Но составители держались стойко, охраняя имидж научного издания. Кто же вписан в историю нашей литературы? А кто вычеркнут оттуда безжалостной рукой критика? Узнаем, когда хрестоматия появится в продаже...



"Издательство Башкирского государственного педагогического университета выпустило объемный (более 400 страниц) труд, озаглавленный «Современная уфимская художественная проза (1992 — 2012): хрестоматия». Составителями выступили кандидат филологических наук Ирина Прокофьева и заведующий информационно-библиографическим отделом библиотеки БГПУ им. М.Акмуллы Петр Федоров, рецензентами — литературные критики и учителя. Хрестоматия была подготовлена на кафедре русской литературы университета и адресована, как сказано в аннотации, преподавателям и студентам филологических факультетов и факультетов журналистики, учителям русского языка и литературы, а также учащимся.

Составители подчеркивают, что такая хрестоматия выпускается впервые, она «знакомит читателей с художественным опытом, накопленным современными уфимскими писателями за 20 постсоветских лет и отражающим основные тенденции в развитии уфимской прозы и ее интеграции в российский литературный процесс». Обширное предисловие, в котором анализируются события литературного процесса и подробно говорится о каждом из авторов, написано Ириной Прокофьевой. В нем же сказано, что «книга может положить начало хорошей традиции знакомства читательской аудитории нашей республики с уфимской литературой».

Старшее поколение литераторов представлено в антологии именами Михаила Чванова (председатель Аксаковского фонда, секретарь правления СП России), Петра Храмова, недавно ушедшего из жизни (в хрестоматию включен фрагмент его популярного романа «Инок»), барда Сергея Круля, писателя и путешественника, лауреата Государственной премии РБ им. Салавата Юлаева Камиля Зиганшина. В следующем разделе помещены повести и рассказы Юрия Горюхина, Игоря Фролова, Раили Шаяхметовой, Всеволода Глуховцева, Анатолия Яковлева, Салавата Вахитова, Вадима Богданова, Светланы Чураевой, Дениса Лапицкого, Артура Кудашева. Заключительный раздел включает повести и рассказы молодых авторов: Ольги Елагиной, Максима Яковлева, Игоря Савельева.

Младший по возрасту, Игорь Савельев представлен в хрестоматии повестью «Гнать, держать, терпеть и видеть», впервые опубликованной в журнале «Новый мир» в 2007 году. Напомним, что сейчас имя Игоря Савельева включено в список официальных кандидатов на соискание Государственной республиканской молодежной премии имени Шайхзады Бабича. На высокую награду выдвинут его роман «Терешкова летит на Марс».

Текст каждого произведения сопровождается подробной биографической и библиографической справкой. Хрестоматия может стать большим подспорьем для учителей русской литературы, которым интересен «региональный компонент».

Пушкин Люблинского

Уфимский писатель пишет сценарий

"С земляком гениального танцовщика Игорем Савельевым Козловский познакомился полтора года назад на одном из кинофестивалей. Но идея воплотить на экране Рудольфа Нуриева обрела реальные перспективы только нынешним летом, когда Савельев вплотную занялся сценарием. Пока Игорь не раскрывает подробности – мол, связан обязательствами и пока не может раскрывать карты.



- Да, я мечтаю сыграть Нуриева, - подтвердил нам по телефону Козловский. – Но пока говорить об этом рано – вернемся к этому разговору, когда будет готов сценарий.

Если мечта все-таки воплотится в реальность, можно не сомневаться, что  зрители (а особенно -  зрительницы), повалят в кинозалы, чтобы полюбоваться на Козловского. 28-летний актер, по данным опроса читательниц «КП», один из самых завидных женихов страны и одно его имя на афишах способно собрать полные залы в кинотеатрах. Кстати, сейчас он снимается в Лондоне в фильме «Дубровский» и в популярной американской саге «Академия вампиров». Сумеет ли он, при такой занятости, выкроить время на фильм о балетном герое? Если да, то ему придется освоить азы хореографии но, думаю, это для Данилы не проблема. Ведь ради роли в картине «Легенда №17», где Козловский сыграл хоккеиста Валерия Харламова, он надел коньки и бросил курить".

стулья в мастерской Айрата Терегулова

Кто-то летит на Марс

"Сразу два перевода прозы уфимского писателя и журналиста Игоря Савельева вышли отдельными изданиями, а одна из этих книг уже поступила в продажу во Франции. Авторитетное парижское издательство «Éditions de l’Aube» («Рассвет») выпустило повесть «Бледный город» на французском языке, а московское издательство «Glas», специализирующееся на переводах современной русской литературы, напечатало сигнальный тираж романа «Терешкова летит на Марс» на английском языке".

Автор комментирует, что никто заграницей уже не помнит фамилию нашей первой женщины-космонавта, поэтому роман переводится то как "Миссия на Марс" (англ), то как "Русские летят на Марс" (фр). Впрочем, как мог убедиться Игорь, некоторые молодые журналисты уже не знают Терешковой и у нас.

Тем не менее,  автор возражал против такого английского перевода, потому что это все дальше уводит от содержания романа (как-то раз в эфире "Спутника FM" ведущая и так стала уверенно рассказывать, что это фантастический роман про полет Терешковой на Марс). Зато обложка английской книги, по мнению Игоря, красочно иллюстрирует бредовые тезисы некоторых доморощенных критиков, что он получил в Госдепе заказ валить отечественный авиапром.



"Повесть «Бледный город» переведена на французский славистами Клодом Фрийё и Ирэн Сокологорски и выпущена в «карманном» формате (мягкий переплет, 144 страницы) в серии прозы молодых иностранных авторов. Это не первое издание данного перевода, хотя прошлое (в 2010 году) не было массовым: тогда «Бледный город» выпустило небольшое университетское издательство маленьким тиражом, и книга была ориентирована скорее на студентов-славистов (вместе с французским давался русский текст). Нынешнее же издание рассчитано на широкий круг читателей.

Напомним, что коллектив агентства «Башинформ» выдвинул роман «Терешкова летит на Марс» на соискание Государственной республиканской молодежной премии имени Шайхзады Бабича в области литературы, искусства и архитектуры".

Если есть желающие поддержать номинанта частным или письмом от организации, публикацией, то еще можно это сделать.

Пушкин Люблинского

Сердце Адель

Объявлен лонг-лист ежегодной всероссийской литературной премии «Ясная Поляна». Один из 22 кандидатов в номинации "Детство. Отрочество. Юность" - уфимский литератор Салават Вахитов с повестью "Разорванное сердце Адель".

Юматово

Чтение вслух

Люблю немецкий язык и могу его слушать бесконечно. Вашему вниманию - отрывок из романа "Сикстер" в исполнении автора Томаса Мелле, который он читал у нас в Творческом центре "Х-МАХ". Перевод зачитывает Игорь Савельев. Спасибо UTV за видео.